[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24] [25] [26] [27]

 

К списку выпусков

Рязанские ведомости.1998. 26 февраля. . 43-44. С. 4.

Немецкое? Переименовать!
Кампания по борьбе с "немецким засильем" в Рязанской губернии в годы Первой мировой войны.

                      Александров П.

Неистовый епископ Димитрий.
Биография епископа Рязанского и Зарайского Димитрия (1865-1929).

                      Дмитриев М.

Дело Шефферлинга.
История финансовой аферы, связанной с Рязанской ученой архивной комиссией.

                     Толстов В.

Касимовские газеты.
Неудачные попытки открытия газет в Касимове в конце XIX в.

                      Трибунский П.

Лакейский "профсоюз".
История создания и функционирования "Бекбулатовского общества взаимной благотворительности касимовских татар".

                      Филиппов Д.

 

Немецкое? Переименовать!

   Практически с начала Первой мировой войны в России развернулась борьба с немецким засильем. Запрещались германские общества и переименовывались города и села, носившие подозрительные названия, уничтожались памятники, снималась вражеская символика. Апофеозом враждебности стало переименование столицы и немецкий погром 1915 г. в Москве. Не обошли подобные события стороной и Рязанскую землю.

Инициатива замены немецких названий населенных пунктов на русские шла как снизу, из народа, так и в приказном порядке от всесильного МВД. На-чало кампанию по переименованию губернское присутствие. Первой "жертвой" в сентябре 1914 года стало село Немцева Слободка Зарайского уезда. Своим решением от 15 сентября присутствие переименовало его в Покровскую Слободку.

В конце октября 1914 г. рязанский губернатор получил циркулярное письмо из МВД, настаивавшее на скорейшем переименовании поселений с немецкими названиями. Право переименовывать предоставлялось губернским присутствиям, куда губернатор мог приглашать с совещательным голосом людей, которые "могли бы своими познаниями в области местной истории и местного быта способствовать успешной разработке вопроса". Губернатор в спешном порядке затребовал из уездов сведения о селах с немецкими названиями. Таких оказалось всего два: деревня Мунц в Рязанском и село Карловка в Сапожковском уезде. Относительно последнего уже состоялись сельский и волостной сходы, которые просили присутствие переименовать населенный пункт в "Константиновское", равно как и Карловскую волость в Константиновскую. И в первом, и во втором случае в названии села ясно прослеживались имена бывших ее владельцев: Карла Ивановича Генике и Константина Николаевича Смольянинова. Патриотически настроенные крестьяне считали, что более подходящим будет сохранение имени русского помещика, построившего, к тому же, в селе колокольню в честь святого Константина, позже расширенную и превращенную в церковь в честь святого Сергия Радонежского.

Первое собрание комиссии по переименованию состоялось 20 декабря 1914 г. На нем присутствовало множество официальных лиц, представители ученой архивной комиссии. Заслушав сообщение из Сапожковского уезда, комиссия согласилась с желанием крестьян переименовать Карловку и волость. Относительно названия деревни Мунц было предположено, что оно произошло от немецкого слова "Munze" (монета). Земский начальник, в участок которого входила деревня, предлагал переименовать ее в Петрово-Бутыльское, так как издавна данный населенный пункт делился на два порядка - Петровский и Бутыльский. Но точных данных относительно происхождения названия не было, и поэтому комиссия с благодарностью приняла предложение председателя ар-хивной комиссии С.Д.Яхонтова, который брался навести справки по этому вопросу. Требуемая бумага вскоре была составлена и решила судьбу деревни. Яхонтов доказывал, что "Мунц" - это искажение предшествующих, финских по происхождению, названий "Муницы" и "Муноч". Собравшаяся во второй (и в последний) раз комиссия постановила Мунц не переименовывать.

Своеобразное "открытие" в марте 1915 года сделала казенная палата, Проверка окладных книг обнаружила невдалеке от бывшей Карловки Карловские выселки. Не зная, распространяется ли на них постановление комиссии, палата завязала переписку с присутствием. Запрошенный земский начальник ответил, что сами жители выселок именуют свой населенный пункт Константиновскими выселками. После чего присутствие поспешило оповестить все заинтересованные учреждения о распространении постановления по переименованию села Карловки и волости на выселки.

На фоне кампании по переименованию сильно выделилась городская дума уездного Раненбурга, которая решила заменить немецкое название на русский Петрослободск. Был сделан запрос в ученую архивную комиссию, но та на своем заседании 29 ноября 1914 г. выступила против подобных действий. Комиссию поддержал один из уважаемых людей в губернии А.В.Селиванов. В своей статье в местной газете "Рязанская жизнь" он яростно ратовал за сохранение названия "Раненбург", данное городу самим Петром I при его основании. В свое время Селиванов составил и напечатал очерк по истории города. Ему принадлежал и первый раненбургский адрес-календарь. Город, служивший местом ссылки многих знаменитых опальных россиян (А.Д.Меншиков, С.Г.Долгоруков, Иван Антонович и члены Брауншвейского семейства), не может быть переименован, настаивал Селиванов. Столь солидарная кампания, видимо, стала решающим аргументом для думы и городу было оставлено историческое название.

Павел Александров.